AMED – 8’inci FilmAmed Belgefilm festivali 3’üncü gününde 2 ayrı salonda 6 film gösterimiyle devam etti.
Ortadoğu Sineması öncülüğünde 8’incisi gerçekleştirilen FilmAmed Belgesel Film Festivali, 3’üncü gününde devam ediyor. Amed Şehir Tiyatrosu ve Bezgin Bekir sinema salonunda 6 belgesel göterimi yapıldı. Amed Şehir Tiyatrosu’nda saat 13.00’da “Pişt Baxçeyê Zeytûnan / Zeytinliğin Ardı, Cîhana di Serê Min de / Başımdaki Dünya, Ma Qey Ev Jî Nebû! / Bu da mı gol değil” ile saat 15.00’da “Hevokên Nîvco / Bitmemiş Cümleler” belgeselleri gösterildi. Bezgîn Bekîr Sinema Salonu’nda da “Wergerandina Ulyssesê/ Ulyssesi Çevirmek” ile “Nanê Pîroz/Kutsal Ekmek” belgesellerinin gösterimi yapıldı.
ZEYTİNLİĞİN ARDI
Yönetmenliğini Mervan Serhat Sarişin’in üstlendiği “Piştî Baxçeyê Zeytûnan (Zeytinliğin Ardı)” belgesel Tikrit dilinde ve yaklaşık 19 dakika sürüyor. Belgeselde Akbelen Ormanları’nın maden sahasına dönüştürülmesinin engellenmesi için verilen mücadele anlatılıyor. Filmde çadırlarda nöbet tutan köylülerin hikâyesi yer alıyor.
BAŞIMDAKİ DÜNYA
Yönetmen Yalçın Çiftçi’nin yapımcılığını üstlendiği “Cîhana Li Ser Serê Min/Kafamdaki Dünya” filminin süresi 11 dakika. “Kafamdaki Dünya” adlı filmde kültürlerin hızla yok olduğu, geleneksel kıyafetlerin giderek azaldığı 2022 modern yaşamında kadınların neden şapka takmayı bıraktığı, kadınların başlarındaki şapkaların onların ekonomik ve medeni durumlarını, mesleklerini, inançlarını, etnik kimliklerini nasıl şekillendirdiğine tanıklık ediliyor.
BU DA MI GOL DEĞİL
Feyzi Baran yönetmenliğinde “Ma Qey Ew Jî Ne Bu Gol/ Bu da mı gol değil” belgeselinde Azize isimli bir kadının futbolcu olma hikâyesi konu ediliyor. Hikâyede babası ölünce amcasının köyüne taşınan ve kardeşlerini okuldan almaya giderken, futbol oynamayı öğrenen Azize’nin, hayatı boyunca odaklandığı futbol oyuncusu olma hayali ve o süreçteki mücadelesi konu ediliyor.
ULYSSES ÇEVİRİSİ
Yönetmenliğini Aylin Kuryel ve Fırat Yücel’in yaptığı “Wergerandina Ulyssesê/ Ulysses Çevirisi”, Kürtçe, Türkçe, Fransızca ve İngilizce olarak verilen belgeselde Kürtçe çevirileriyle tanınan “Kawa Nemir”in hikâyesi işleniyor. Kawa Nemir’in James Joyce’un ölümsüz eseri “Ulysses”i İstanbul-Amed-Mêrdin- Amsterdam arasında geçen zor yılların ardından Kürtçe’ye kazandırması sırasında yaşadıklarını konu alan belgesel 70 dakika sürüyor.
NANÎ PÎROZ
Rojhılatlı yönetmen Rahîm Zabîhî’nin “Nanî Pîroz/Kutsal Ekmek” filmi 54 dakika sürüyor. Belgeselde kolberlik yapan İranlı Kürtlerin, ekmek mücadelesi işleniyor. Karla kaplı dağ yamaçlarında ya da sıcak havalarda sırtlarında yüklerle ailesini geçindirmeye çalışan kolberlerin hikayesinin konu edindiği belge filmde, kolberler deneyimlerini, yaşadıkları zorlukları anlatırken gözyaşlarını da tutamıyor. Yapacakları başka iş olmadığı için kolberlik yapan İranlı Kürtlerin, yakınlarının mezarları ve fotoğraflarının da yer aldığı belgesel 9 yıllık bir çalışmanın ürünü…
BİTMEMİŞ CÜMLELER
Yönetmenliğini Adar Bozbay’ın “Hevokên Nîvco/ Bitmemiş Cümleler” belgefilminde Aslı Erdoğan’ın Almanya yolculuğu, edebiyatı ve bugüne gelen yolculuğu konu ediliyor.
Belgesel gösterimleri ardından yönetmenlerin de katıldığı kısa söyleşilerde izleyiciler eleştiri ve önerilerini sundu. Ardından filmleri yayımlanan yönetmenlere plaket verildi.
Kaynak: Mezopotamya Ajansı.
***Mutluluk, adalet, özgürlük, hukuk, insanlık ve sevgi paylaştıkça artar***