Site icon İnternet Haberler Köşe Yazıları Yorumlar Siyaset Ekonomi Spor

Kürt müziğinin son 13 yılından seçme eser akorları kitabı çıktı

Kürt müziğinin son 13 yılından seçme eser akorları kitabı çıktı


İSTANBUL– Son 13 yılda yayınlanmış Kürtçe sözlü şarkıların sözlerini ve gitar eşlik akorlarını içeren Kürtçe Gitar Repertuarı kitabı yayımlandı.

 

Kürtçe kilamların sözlerini ve gitar eşlik akorlarını içeren Kürtçe Gitar Repertuarı kitabı yayımlandı. Kitabın basın tanıtımını yapan ekip, çalışmalarıyla asimilasyona karşı mücadeleye güç vermeyi planlıyor. Son 13 yılda yayınlanan 112 parçanın sözlerini ve eşlik akorlarını içeren kitapta, popülerlik derecesine bakılmaksızın Kürt Müziği’ne şarkıları yoluyla katkı sağlamış çeşitli sanatçı ve grupların şarkılarına yer verildi. 

 

Kitapta gitar, piyano, ukulele gibi çalgılar çalan, çalmaya çalışan kişiler de hedefleniyor. Kitabın içinde akor gösterimleri, ritim vuruş diyagramları ve de ritimlerin nasıl çalınacağını gösteren videoların QR bağlantıları da bulunuyor. Ceylan Yayınları’ndan basılan kitap, ceylankitap.com adresi başta olmak üzere pek çok kitap satış sitesi üzerinden sipariş edilebiliyor. 

 

KÜLTÜR MÜCADELESİ

 

Helezonik Kreşendo ekibi kitabın önsözünde şu satırları paylaştı: “Bundan yaklaşık 13 yıl önce bir grup müzisyen ve müzik eğitimcisi olarak Kürtçe Gitar Repertuarı hazırlamış ve yaklaşık 200 şarkılık bu çalışmayı 2 cilt halinde yayınlamıştık. Halen de pdf’ine web sitemizden (helezonikkresendo.com) ücretsiz ulaşabileceğiniz bu çalışmanın önsözü bu cümle ile bitiyordu: ‘sırtınızdan gitarınız içinizden mücadele ruhu eksik olmasın’ aradan geçen dönemde coğrafyamızdan sömürü, savaş, göç, talan, baskı eksik olmadığı gibi isyan ve direniş de eksik olmadı. Eşit ve özgür bir dünyanın peşinde olanlar halen de çeşitli araçlarla sisteme karşı mücadele etmeye devam ediyor. Bu mücadelelerin içinde kültür mücadelesi önemli bir yer tutuyor. Yok, edilmek istenen bir mücadelenin, sessizliğe mahkûm edilmek istenen bir halkın ve kelimesizliğe terk edilmek istenen bir dilin peşinden gidip şarkılar üretenler bu mücadelenin önemli bir parçası. Şarkılar tüm duygulara değebiliyor, belki kendi başına dünyayı değiştiremiyor ama dünyayı değiştirecek olanın bilincine ve duygularına etki ediyor. İşte bu sebeptendir ki, üretilen bu şarkıları daha fazla insana ulaştırmanın yollarını döşemek de bizim çabalarımızdan biri oldu.Kitaptan faydalanacak kişilerin daha çok gitar çalan ya da öğrenen kişiler olacağını düşündüğümüz için farklı ritim kalıplarının ve tonların da olmasına dikkat ettik.”

 

Ekip kitabın aynı zamanda bir dinleme önerisi gibi de görülebileceğini belirterek bu nedenle çok fazla müzisyene yer verdiklerini belirtti. 

 

Kitapta aşağıdaki şarkıların akorları bulunuyor:

 

Egît Işık – Çîroka wê bayê

 

Egît Işık – Ber derê kî û kî

 

Anadolu Quartet – Dîjloka mın

 

Anadolu Quartet – Peyman jı yarê

 

Awazê Çîya – De pîro

 

Awazê Çîya – Em bernadın vê dîlanê

 

Aynûr Dogan – Rewend

 

Babetna – Dûr

 

Bajar – Dîyarbekır

 

Bajar – Sî û çar heb

 

Bajar – Newroz

 

Berfîn Aktay – Ger

 

Berfîn Mamedova – Koçber

 

Bûrhan Berken – Tenêbûn

 

Bûrhan Berken – Gerok

 

Cemîl Qoçgırî – Hîva zerî

 

Devrîm Demîr – Tu kî yî

 

Dıljen Ronî – Evîndar ım

 

Dr. Ahmet Kaya & M. Akbaş – Şervan

 

Drcan Bîngol – Kûçık hatın

 

Erdal Med – Payîz

 

Erdogan Emîr – İnsanê kamıl

 

Erdogan Emîr – Elkana vayı

 

Ferîd Sevîm – Rasthatınek

 

Fırat Med – Roboskî

 

Fîkrî Kutlay – Passîflora kurdî

 

Grup Munzur – Em mırov ın

 

Grup Vardîya – Vengê to

 

Gulbahar Kavcû – Dev jê berde

 

Harûn Elkî – Xengılok

 

Harûn Elkî – Rev

 

Harûn Elkî – Here

 

Hêja – Derî lê ket

 

Hîvron – Evîn

 

Hîvron – Jaro

 

Hunergeha Welat – Lı qamışlo lı ber derî

 

Hunergeha Welat – Serêkanîyê û avaşîn

 

Hunergeha Welat – Şervano

 

Jan Arslan – Xewrevîn

 

Jan Axîn – Zerîba

 

Jehrmar – Bêje

 

Jınma – Ez jîn ım

 

Kadîr Çat – Heval hatın

 

Kaldırım – Şodırê hardo

 

Kalê Badî – Noş

 

Kasım Taşdogan – Rê

 

Kasım Taşdogan – Vîna sor

 

Kasım Taşdogan – Reşkê

 

Kerem Gerdenzerî – Keça perî

 

Kerem Sevînç – Perperık

 

Kerem Sevînç – Bao

 

Aryen Kom – De rabın

 

Lawje – Werne rayê

 

Mavîş Guneşer – Kam sono

 

Mehmet Akbaş & Hanı – Berde

 

Mehmet Atlı – Gula dil

 

Mehmet Atlı – Morî Mırcan

 

Memet Atlı – Strana nîvçe

 

Mem Ararat – xaçırek

 

Mem Ararat – Kulîlk

 

Mem Ararat – Dıl dısoje

 

Mikaîl Aslan – Çemo vano

 

Mikaîl Aslan – Adırê Zerrê ma

 

Mikaîl Aslan – Mîraz

 

Mırady – Way delalê

 

Nızamettın Arıç & Mızgîn Tahır & Nezîr palo – Eşa rojava

 

Mucahîd Goker – Efo berz

 

Mucahîd Goker – Evdalo

 

Olgun Eren – Dev jê berda

 

Ozan Irmak – Berf

 

Ozan Irmak – Bîranîna Azadîyê

 

Pervîn Çakar – Ruhê mın teyr e

 

Praksîs – Azadî

 

Praksîs – Sînor

 

Paperîn – Zarokên şer

 

Rewşan & Tara Mamedova – Xuçê

 

Rewşan Çelîker – Wext lazım bû

 

Rohat Ciwan – Tawanbar

 

Rojda – Şengal

 

Rûken Yılmaz- Dîlbera nazık

 

Rûşen Alkar – Rabe

 

Sakîna – Ko

 

Semyanî Perîzade – Bıryarekî

 

Serdar Alaz – Esîr

 

Seyda perınçek & Kavîn – Awêne

 

Seyîdxan Sevînç – Çı hacet

 

Sîdar – Bêje

 

Sîdar Ferîd – Nîv

 

Sîmır Rûdan – Bırîna reş

 

Sîya Şevê – Tu xem nekşîne

 

Sîya Şevê – Gurî

 

Sîya Şevê – Rûpayîz

 

Tara Jaff – Her warek bı bılbılek

 

Tara Mamedova – Sîno

 

Teq û req – Çar zarok

 

Teq û req – Xewnereşk

 

Teşqele – Bı kîjan meqamî

 

Vedat Tanış – Balada şıvanekî

 

Xalıt Tarî – Gewrê

 

Xêro Abbas – Dımeşîya

 

Yahhya – Mahîtab

 

Yûnıs Das – Azadî

 

Yûnıs Das – Mıj û berf

 

Yûnûs Dîşkaya – Derman

 

Yûnûs Dîşkaya – Gulê

 

Yûnûs dîşkaya – Lı çı dıgerî

 

Ye tıje- Cemîla mın

 

Ze tıje – Bıhuyê

 

Ze tıje – Warway

 

Abbas Ahmed – Mesele ne eva

 

Hogır Fatıh rasul – Ser kız nakem

 

jan Axîn – Kul û kulîlk

Kaynak: Mezopotamya Ajansı.
***Mutluluk, adalet, özgürlük, hukuk, insanlık ve sevgi paylaştıkça artar***

Exit mobile version