AMED – Sanatçı Derya Cengiz, daha önce vokallik yaptığı “Hevîya Çi” isimli şarkının sözlerini tam olarak anlayamadığından paylaşıma sokulduğunu ve hayat felsefesi, değerleri ile inançlarını yansıtmadığı için dinleyicilerinden özür diledi.
Sanatçı Derya Cengiz, pandemi döneminde çalışmalarına arkadaşının teşvikiyle katıldığı “Hevîya Çi” isimli şarkının sözlerini bilmeden okuduğunu ve hayat felsefesi, değerleri ile inançlarıyla ters düştüğü için dinleyicilerinden ve halkından özür diledi. Doğduğu topraklardan zorunlu olarak 4 yaşında ailesiyle birlikte batı illerine göç ettiğini ve sanatsal faaliyetlerine burada başladığı için anadili Kirmanckî ve Kurmancîden uzak kaldığını belirten sanatçı Cengiz, yıllar sonra Amed’e yerleştiğini ve faaliyetlerini anadilinde yürüttüğünü kaydetti. Cengiz, arkadaşıyla birlikte yaptığı “Hevîya Çi” isimli şarkının hata olduğunu ve bugün sürdürdüğü sanatsal faaliyetleriyle çeliştiği için özür metni yayınladı.
Basına ve kamuoyuna özür açıklaması yapan sanatçı Cengiz, “Yıllarca Türkiye’nin batı illerinde yaşadıktan sonra 24 yaşımda doğduğum topraklara, kültürüme geri döndüm ve yerleştim, hala da yaşamımı burada sürdürüyorum. Ana dilim Kirmanckî olmasına rağmen asimilasyon politikaları yüzünden maalesef hem Kirmanckî hem de Kurmancî’den uzakta büyüdüm. Sonradan öğrenme gayreti göstersem de edebî anlamda bahsini ettiğim dillerin maalesef hakimi değilim. Buna rağmen bugüne kadar Kürt müziğine olan derin bağlılığım ve anadilde müzik yapma kaygım ve isteğimden vazgeçmeden gerek kolektif gerekse solo birçok çalışmada yer aldım. Bir süredir yayınlanmış olan, benim de vokallerini yaptığım ‘Hevîya Çi’ adlı şarkıyla ilgili durumu sizlerle paylaşmak istiyorum. Söz konusu şarkı geçmişten tanıdığım bir arkadaşıma aittir. Bu şarkının kaydedildiği süreç pandemi dönemine denk gelmektedir. Bu şarkıdan daha önce de Nikarim ve Ziman adlı yine rap tarzında olan şarkılara da eşlik ettiğim kişiye geçmişten gelen tanışıklık ve arkadaşlık bağlamında destek ve dayanışma amaçlı vokal yaptım. Bahsettiğim üzere edebî olarak Kurmancîye hakim olmayışımdan ve rap tarzına çok da yakın olmayışımdan dolayı şarkının sözlerini de tam olarak anlayamadan paylaşıma sokulduktan sonra sözleri yazılı olarak edindim. Şarkının içeriğinin benim durduğum yeri, hayat felsefemi, değerlerimi ve inançlarımı yansıtmadığını ve hiçleştirdiğini bu şekilde algılamış bulundum” diye belirtti.
‘GİRİŞİMLERİM SONUÇSUZ KALDI’
Sonrasında da hem şarkının sahibi hem de yayınlayan müzik şirketiyle şarkının dolaşımından kaldırılması yönünde yaptığı girişimlerin sonuçsuz kaldığını vurgulayan sanatçı Cengiz, “Kurduğum diyaloglar olumsuz sonuçlanınca kendi adıma duyduğum rahatsızlıktan ötürü bu açıklamayı yapma ihtiyacı duydum” ifadelerinde bulundu. Gündemdeki birçok acil konuların içinde kendi durumunu izah etmekten üzgün olduğunu dile getiren Cengiz, bundan sonra daha dikkatli olacağını söyledi.
Kaynak: Mezopotamya Ajansı.
***Mutluluk, adalet, özgürlük, hukuk, insanlık ve sevgi paylaştıkça artar***